Тлумачення змісту санскритських віршів: Б. Р. Шрідгар Свамі
Переклад на українську: Олеся Чарівна (Ґаятрі)
Текст читав: Сергій Голумбівський
Ілюстрації: Олексій Shakll Чебикін
Споглядання вселенського образу
Visva-rupa-darsana-yoga
ГЛАВА 11
Споглядання вселенського образу
Visva-rupa-darsana-yoga
ГЛАВА 11
Тлумачення змісту санскритських віршів: Б. Р. Шрідгар Свамі
Переклад на українську: Олеся Чарівна (Ґаятрі)
Текст читав: Сергій Голумбівський
Ілюстрації: Олексій Shakll Чебикін
  • 11.1
    Арджуна сказав: З безпричинної ласки Ти відкрив мені найпотаємніші духовні істини, визволивши мене з полону ілюзії.
  • 11.2
    О лотосоокий Господи! Вислухавши Твої детальні пояснення про те, як з’являються і зникають усі живі істоти, я ще раз усвідомив Твою безмежну величність.
  • 11.3
    О Владико! Я приймаю за абсолютну істину все, що Ти повідав про Себе. О Найвища Особо! Дозвольно мені побачити Твою форму, сповнену божественної величі та могутності.
  • 11.4

    Господи, якщо Ти вважаєш, що я здатен побачити Твою вічну вселенську форму, то прошу, яви мені її, о Владико містичних сил!

  • 11.5

    Всевишній відповів: Сину Прітхи, ти побачиш Мою могутність, явлену в різноманітних, незліченних, багатобарвних божественних формах!

  • 11.6
    Бгарато, ти побачиш небожителів: Адітів, Васу, Рудрів, Ашвіні-кумарів, Марутів та багато інших чудесних форм, яких ніхто досі не бачив.
  • 11.7

    О Арджуно, переможцю сну, все рухоме й нерухоме у всесвіті буде явлене тобі в цьому одному Моєму образі. Ти зможеш побачити у цій всесвітній формі усе, що забажаєш!

  • 11.8
    Мою містичну могутність не можна побачити фізичними очима, тому Я дарую тобі божественне бачення, воно дозволить тобі споглядати Мене!
  • 11.9
    Санджая сказав: Царю Дгрітараштро! Промовивши це, Повелитель усіх містичних сил Господь Шрі Харі явив Арджуні Свою найвищу величну божественну форму.
  • 11.10,11
    Всевишній явив Свій образ, з безліччю вуст і очей, поставши в нескінченній кількості дивовижних образів. На Ньому були неземні коштовності, Він потрясав гідною подиву зброєю. Його прикрашали чудові гірлянди, Він був одягнений у вишуканий одяг і умащений божественними ароматичними оліями. Його безмежна сяюча всесвітня форма, сповнена різноманітних чудес, пронизувала собою все.
  • 11.12
    Сяйво цієї гігантської всесвітньої форми Господа променіло наче тисяча сонць, що одночасно зійшли на небі.
  • 11.13
    Тієї миті на полі бою Арджуна побачив одночасно увесь розмаїтий неминущий світ у вселенському тілі Бога богів.
  • 11.14
    Тоді приголомшений, охоплений трепетом Арджуна схилив голову перед Господом і, молитовно склавши долоні, звернувся до Нього.
  • 11.15

    Арджуна сказав: О Господи! У Твоєму тілі я бачу всіх богів і всі зібрані разом форми життя, творця Брахму, сидячого на квітці лотосу, і Шіву, величних мудреців і дивовижних зміїв.

  • 11.16
    О Владико світобудови! О всесвітня формо! Куди б я не подивився, я бачу Твої безмежні образи з нескінченною кількістю рук, животів, вуст і очей. Я не збагну, де Твій початок, середина і кінець.
  • 11.17
    Повсюди я бачу Твій величний образ, увінчаний коронами, з палицями та дисками в руках! Він освітлює все навколо. На Тебе важко дивитись крізь це сліпуче сяйво, що розливається повсюди, немов світло вогню чи сонця.
  • 11.18

    Ти — Найвища непогрішима Істина, яку можна пізнавати, вивчаючи Веди. Ти — першооснова світобудови та безсмертний Хранитель вічних принципів релігії. Я знаю, що Ти і є Сам Всевишній!

  • 11.19
    Я бачу Тебе, безмежно могутнього та многорукого — без початку, середини і кінця. Твої очі — сонце і місяць! Твої вуста вивергають палаючий вогонь, а Твоє сяйво обпалює весь Усесвіт!
  • 11.20
    Єдиним Тобою пронизані всі кінці світу і заповнено простір поміж небом і землею. О Найвеличніший! Жителі усіх трьох світів тремтять перед Тобою, дивлячись на цей застрашливий і дивовижний образ!
  • 11.21
    Сонми небожителів входять в Тебе і деякі з них, склавши долоні, з благоговійним страхом підносять Тобі молитви. Величні мудреці та просвітлені містики славлять Тебе, співаючи священні гімни та вигукують: «Мир усім!»
  • 11.22
    Господь Шіва, Адіт’і, Васу, Садг’ї, Вішведеви, обидва Ашвіні-кумари, Марути, а також предки, ґандгарви, йакші, асури та сіддги з великим подивом дивляться на Тебе.
  • 11.23
    О Могутньорукий! Споглядаючи Твою неосяжну форму з її численними вустами, очима, руками, стегнами, стопами, животами та страхітливими зубами, жителі всіх світів, разом зі мною, дуже налякані та збентежені.
  • 11.24
    О Вішну! Дивлячись на Твій сліпучий, сягаючий небес образ, що переливається нескінченною кількістю відтінків, з відкритими вустами й гігантськими палаючими очима, я не можу лишатися незворушним! Я втратив спокій, а моє серце тріпоче від страху.
  • 11.25
    Побачивши Твої роти з жахливими зубами, сяючими як полум’я при загибелі всесвіту, я не можу зберігати рівновагу. О Владико всіх богів, притулок всесвіту, зглянься наді мною!
  • 11.26,27
    Сини Дгрітараштри зі своїми прибічниками, Бгішма, Дрона та Карна разом з нашими воєначальниками, стрімко мчать у Твої страхітливі роти. Я бачу, як деякі з них перемелюються Твоїми зубами, а їхні голови трощаться.
  • 11.28
    Як ріки впадають в океан, так найвеличніші герої Землі прямують у Твої пломеніючі вуста, що осявають все навкруги.
  • 11.29
    Як метелики летять у вогонь назустріч неминучій смерті, так і всі світи разом з їхніми жителями стрімко простують до невідворотної загибелі, зникаючи у Твоїх ротах.
  • 11.30
    О Вішну! Вогненними язиками, що розповзаються повсюди, Ти злизуєш і поглинаєш сонми живих створінь. Твоє всюдисуще сяйво обпалює нищівними променями всесвіт.
  • 11.31
    О Той, Хто виглядає так застрашливо, відкрий мені, Хто Ти є? О Найбільший серед богів, я схиляюся — зглянься ж наді мною! Я намагаюсь осягнути Тебе, одвічну Особу, та не в змозі збагнути Твоїх діянь.
  • 11.32
    Всевишній відповів: Я — час, могутня сила, що знищує кожного і руйнує всі світи. Навіть якщо ти нічого не зробиш, все одно ніхто в обох арміях, окрім вас (п’ятьох братів Пандавів), не залишиться живим.
  • 11.33
    Тож піднесись духом, вступи до бою та здобудь славу! Розбий ворогів і зазнай втіхи від процвітаючого царства. Всі ці воїни уже давно вбиті Мною, о вмілий лучнику, — будь же лише знаряддям у Моїх руках!
  • 11.34
    Дрона, Бгішма, Джаядратха, Карна та інші великі воїни вже вбиті Мною. Тож безстрашно вступай до бою! Ти здобудеш перемогу.
  • 11.35
    Санджая сказав: Вислухавши ці слова Господні, Арджуна, тремтячи всім тілом, молитовно склав долоні та шанобливо схилився. Він кланявся знову й знову, а потім, затинаючись від страху, що сповнював його серце, промовив.
  • 11.36
    Арджуна сказав: О Повелителю чуттів! Жителі всесвіту радіють, любовно співаючи Тобі славу. Демони, жахаючись, розбігаються в усі боки, а святі поклоняються Тобі.
  • 11.37
    Як же їм не схилятися перед Тобою — Тим, Хто породив творця Брахму? Ти неосяжний Владика всіх богів, Притулок всього світу, нетлінна Реальність за межами проявленого та непроявленого буття.
  • 11.38
    Ти одвічний Господь, найдревніша Особа, Хранитель всесвіту! Ти єдиний все знаєш, і Ти — найвище знання, необхідне кожному, Ти — найвищий притулок. О Господи, Ти постаєш в незліченній кількості форм, Ти пронизуєш увесь світ!
  • 11.39
    Ти — бог вітру Вайю і повелитель смерті Яма. Ти — бог вогню Агні, бог океану Варуна і бог місяця Чандра. Ти — творець Брахма і Ти ж — його праотець. Я кланяюсь Тобі знову й знову, тисячі разів!
  • 11.40
    О безмежно могутній Владико, Джерело невичерпної доблесті, я кланяюсь Тобі спереду, позаду і зі всіх боків. Ти пронизуєш Собою все, і Ти — все суще!
  • 11.41,42
    Не знаючи Твоєї безмежної величі, керований теплими дружніми почуттями, я безтурботно звертався до Тебе: «Крішно!», «Ядаво!», «Мій друже!» О Непогрішимий Господи! Як нешанобливо я не поводився з Тобою — жартома, чи з необачності, відпочиваючи або під час трапези, у дружньому колі чи на самоті з Тобою, прошу Тебе, незбагненно могутній, прости мені.
  • 11.43
    Ти — праотець усього, що є у світі, — рухомого і нерухомого. Ти гідний поклоніння і найвищий духовний учитель! О Владико незрівнянної могутності! Хто може у всіх трьох світах змагатися з Тобою чи перевершити Твою велич?
  • 11.44
    О мій Господи, Тобі поклоняється вся світобудова! Я падаю ниць перед Тобою, благаючи милості. Як вибачає синові помилки батько, друг — фамільярність товаришу, а люблячий — зухвалість коханій, так і Ти, будь ласка, пробач мені ті образи, які я заподіяв Тобі.
  • 11.45
    О Господи! Мене охопила радість, побачивши те, чого не бачив досі, та мій ум охопив страх. О Повелителю богів, Хранителю всесвіту! Змилуйся наді мною і яви Свою форму Бога-Особи.
  • 11.46
    О тисячорукий Господи, всесвітня формо! Я дуже хочу побачити Тебе у Твоїй чотирирукій формі, з короною на голові, з булавою, диском, мушлею та квіткою лотосу в руках.
  • 11.47
    Всевишній відповів: Арджуно, задля твоєї втіхи Я радо показав тобі цей найвищий всесвітній образ, сотворений Моєю духовною енергією. Цю сяючу, безмежну, одвічну всесвітню форму досі ніхто й ніколи не бачив.
  • 11.48
    Арджуно, о найвідважніший серед Куру! Жоден смертний не був удостоєний бачити цей Мій образ, явлений тобі. Ні вивчення Вед, ні звершення жертвопринесень, ні благочестива діяльність, ні суворий аскетизм чи будь-які ритуальні дії не дають змоги побачити його.
  • 11.49
    Ти був вражений і розгублений, побачивши Мою застрашливу всесвітню форму! Та годі боятися, зі спокійним серцем поглянь Мій образ, який ти хотів бачити.
  • 11.50
    Санджая сказав: Промовивши ці слова, син Васудеви постав перед Арджуною у Своїй чотирирукій формі. А потім, щоб зовсім заспокоїти близького друга, Крішна явив йому Свій дворукий образ, сповнений незрівнянної краси та чарівності.
  • 11.51
    Арджуна промовив: О Джанардано! Побачивши Твою людську прегарну форму, мій розум заспокоївся і я знову став умиротвореним.
  • 11.52
    Всевишній сказав: Арджуно! Надзвичайно важко побачити Мене таким, як нині Я стою перед тобою. Поглянути хоч би мить на цю мою форму жадають навіть боги.
  • 11.53
    Ні вивченням Вед, ні звершенням аскез, ані роздаванням дарів, ані через жертвування неможливо побачити Мою таємну форму, схожу на людську. Ці практики не дають можливості спізнати Мене таким, який Я є.
  • 11.54
    О переможцю ворогів, Арджуно! Лише безроздільна відданість Мені по-справжньому відкриває Мене, дасть змогу побачити Мою прекрасну людську подобу та увійти до Моєї обителі.
  • 11.55
    Арджуно, хто присвячує всі свої дії Мені й для кого Я — найвища мета життя, хто відкинув мирські прихильності та повністю довірився Мені, хто дружньо ставиться до всіх живих створінь, той неодмінно прийде до Мене.
Слухати цю главу в аудіо Подякувати / зробити донат Назад до початку тексту
Змiст:
1. ОГЛЯД АРМІЙ
Sainya-darsana
2. ДУША ПОСЕРЕД МАТЕРІЇ
Sankhya-yoga
3. ЙОГА ДІЯЛЬНОСТІ
Karma-yoga
4. ЙОГА НАБУТТЯ ДУХОВНОГО ЗНАННЯ
Jnana-yoga
5. ДІЯЛЬНІСТЬ У ЗРЕЧЕННІ
Karma-sannyasa-yoga
6. МЕДИТАТИВНА ЙОГА
Dhyana-yoga
7. ОСЯГНЕННЯ АБСОЛЮТУ І ЙОГО ЕНЕРГІЙ
Jnana-vijnana-yoga
8. ОСЯГНЕННЯ НАЙВИЩОЇ РЕАЛЬНОСТІ
Taraka-brahma-yoga
9. ТАЄМНИЙ СКАРБ ВІДДАНОСТІ
Raja-guhya-yoga
10. ВЕЛИЧ І КРАСА ГОСПОДА
Vibhuti-yoga
11. СПОГЛЯДАННЯ ВСЕЛЕНСЬКОГО ОБРАЗУ
Visva-rupa-darsana-yoga
12. ЙОГА ВІДДАНОСТІ
Bhakti-yoga
13. ПІДВЛАДНЕ ТА ДОМІНУЮЧЕ НАЧАЛА
Prakrti-purusa-viveka-yoga
14. ТРИ ГУНИ МАТЕРІАЛЬНОГО СВІТУ
Gunatraya-vibhaga-yoga
15. НАЙВИЩА ОСОБА
Purusottama-yoga
16. БОЖЕСТВЕННІ ТА ДЕМОНІЧНІ ЯКОСТІ
Daivasura-sampad-vibhaga-yoga
17. ТРИ ВИДИ ВІРИ
Sraddhatraya-vibhaga-yoga
18. ЙОГА ЗВІЛЬНЕННЯ
Moksa-yoga