Тлумачення змісту санскритських віршів: Б. Р. Шрідгар Свамі
Переклад на українську: Олеся Чарівна (Ґаятрі)
Текст читав: Сергій Голумбівський
Ілюстрації: Олексій Shakll Чебикін
Божественні та демонічні якості
Daivasura-sampad-vibhaga-yoga
ГЛАВА 16
Божественні та демонічні якості
Daivasura-sampad-vibhaga-yoga
ГЛАВА 16
Тлумачення змісту санскритських віршів: Б. Р. Шрідгар Свамі
Переклад на українську: Олеся Чарівна (Ґаятрі)
Текст читав: Сергій Голумбівський
Ілюстрації: Олексій Shakll Чебикін
  • 16.1-3
    Всевишній сказав: Бгарато! Безстрашність, добросердечність, цілеспрямованість у досягненні духовного знання, великодушність, самовладання, жертовність, схильність до вивчення священних писань, аскетизм, щирість, утримання від насильства, правдивість, свобода від гніву, зречення мирського, умиротворення, відсутність бажання шукати недоліки в інших, співчуття до усіх живих істот, щедрість, м’який характер, скромність, сталість, енергійність, вміння вибачати, терпіння, чистота, відсутність заздрості та прагнень до шани — такі якості вирізняють праведних людей, що від народження мають божественну природу.
  • 16.4
    Партхо! Брехливість, пихатість, зарозумілість, гнівливість, безсердечність та невігластво — це якості людей демонічної природи.
  • 16.5
    Божественні якості ведуть до повного звільнення, а демонічні — до рабства у світі матерії. Але тобі, Пандаво, нема за чим сумувати, бо ти благочестивий від народження.
  • 16.6

    О Партхо! В цьому світі живі істоти мають або божественну, або демонічну природу. Я детально описав тобі, якими є божественні якості, а тепер послухай про демонічні.

  • 16.7
    Безбожні, неблагочестиві натури не здатні розрізняти між добром і злом. Вони позбавлені чистоти, правдивості та не можуть достойно поводити себе.
  • 16.8

    Демони кажуть, що оточуючий світ ілюзорний та відносний, у нього немає Творця. Вони стверджують, що світ виник сам із себе, і немає ніякого іншого сенсу життя, окрім чуттєвих утіх.

  • 16.9
    Через такі уявлення демони не здатні до самопізнання і нічого не відають про власну душу. Маючи убогий розум, вони чинять жахливі дії, що приносять зло і руйнують світ.
  • 16.10
    Охоплені невситимою хтивістю, марнославні, пихаті та лицемірні, вони зачаровані ілюзією, їх постійно приваблюють нечестиві звички та звичаї.
  • 16.11,12
    Вони переконані, що найвище досягнення — це задоволення плотських забаганок, тому до останнього подиху їх обтяжують нескінченні клопоти. Обплутані сотнями бажань, вони повністю підвладні пожадливості та гніву і, вдовольняючи свої примхи, неправедними шляхами накопичують багатства.
  • 16.13
    Безбожники думають: «Сьогодні я домігся бажаного, і завтра знайду, що захочу. Все це багатство — моє, і надалі я його примножуватиму».
  • 16.14
    «Я знищив одного ворога і знищу інших. Цей світ — мій, і я втішатимуся ним. Я довершений, могутній і щасливий».
  • 16.15
    «Я багатий і знатний. Хто кращий за мене? Хто зможе перевершити мене? Ніхто не здатен! Я роздам милостиню, щось пожертвую, займатимусь благодійністю і процвітатиму». Думаючи так, ці люди стають жертвами власного невігластва.
  • 16.16

    Збентежені нескінченними тривогами, заплутані у тенетах помилкових уявлень, утопаючи в чуттєвих утіхах, вони падають в огидні пекельні світи.

  • 16.17
    Пихаті, зухвалі та безсоромні, сп’янілі від багатства та марнославства, вони часом приносять жертвування, проте лицемірно, нехтуючи настановами писань.
  • 16.18
    Спантеличені власним егоїзмом, силою, зарозумілістю, хтивістю та гнівом, керовані заздрістю, вони починають відчувати неприязнь до Мене — Того, Хто перебуває в їхніх власних тілах і в тілах інших живих істот як Найвища Душа.
  • 16.19

    Цих демонів, найгірших серед людей, злих та заздрісних, Я безупинно поміщаю в утроби нечистих і демонічних форм життя, вкидаючи в коловорот народжень і смертей.

  • 16.20
    Каунтею! Втілюючись демонами, ці дурні раз у раз все більше віддаляються від Мене, падаючи все нижче й нижче до найогидніших умов існування.
  • 16.21
    Існує три входи до пекла: хтивість, гнів та жадібність. Вони провадять душу до загибелі, тому слід ретельно уникати їх.
  • 16.22
    Каунтею! Хто повністю позбувся цих трьох пороків, той здатен іти духовним шляхом, і досягти найвищого призначення.
  • 16.23
    А хто, зневажаючи настанови писань, потурає власним примхам, той не зможе досягти ані довершеності, ані щастя, ані найвищого призначення.
  • 16.24
    Тому завжди будь вірним священним писанням, щоб розуміти, що ти мусиш робити, а чого робити не слід! Пам’ятай вказаний ними шлях і дій в цьому світі належним чином.
Слухати цю главу в аудіо Подякувати / зробити донат Назад до початку тексту
Змiст:
1. ОГЛЯД АРМІЙ
Sainya-darsana
2. ДУША ПОСЕРЕД МАТЕРІЇ
Sankhya-yoga
3. ЙОГА ДІЯЛЬНОСТІ
Karma-yoga
4. ЙОГА НАБУТТЯ ДУХОВНОГО ЗНАННЯ
Jnana-yoga
5. ДІЯЛЬНІСТЬ У ЗРЕЧЕННІ
Karma-sannyasa-yoga
6. МЕДИТАТИВНА ЙОГА
Dhyana-yoga
7. ОСЯГНЕННЯ АБСОЛЮТУ І ЙОГО ЕНЕРГІЙ
Jnana-vijnana-yoga
8. ОСЯГНЕННЯ НАЙВИЩОЇ РЕАЛЬНОСТІ
Taraka-brahma-yoga
9. ТАЄМНИЙ СКАРБ ВІДДАНОСТІ
Raja-guhya-yoga
10. ВЕЛИЧ І КРАСА ГОСПОДА
Vibhuti-yoga
11. СПОГЛЯДАННЯ ВСЕЛЕНСЬКОГО ОБРАЗУ
Visva-rupa-darsana-yoga
12. ЙОГА ВІДДАНОСТІ
Bhakti-yoga
13. ПІДВЛАДНЕ ТА ДОМІНУЮЧЕ НАЧАЛА
Prakrti-purusa-viveka-yoga
14. ТРИ ГУНИ МАТЕРІАЛЬНОГО СВІТУ
Gunatraya-vibhaga-yoga
15. НАЙВИЩА ОСОБА
Purusottama-yoga
16. БОЖЕСТВЕННІ ТА ДЕМОНІЧНІ ЯКОСТІ
Daivasura-sampad-vibhaga-yoga
17. ТРИ ВИДИ ВІРИ
Sraddhatraya-vibhaga-yoga
18. ЙОГА ЗВІЛЬНЕННЯ
Moksa-yoga